ෆ/TRANSLATE

 

生活(仮)

​생활 (일단)​

​의역오역있음!!

毎日終わった仕事に疲れ家路につく

매일 끝난 일에 지쳐서 돌아가는 길에 떠밀려

電車でぼんやり眺める景色は過ぎていく

전차에서 멍하게 바라보는 경치는 지나쳐버려

君に会えたら それだけでいいのにな

너를 만날 수 있다면  그것만으로 좋을텐데

見慣れたはずの部屋の中が

낯익었을 방안이

輝いて見えるなんて魔法のようだ

빛나 보이다니 마법 같아

君のただいまの声 良い日になったのかな

너의 다녀왔다는 목소리  좋은 날이 되었을까

いつまでもその笑顔を見つめていたいんだ

언제까지나 그 웃는 얼굴을 바라보고 싶어

素直に言えないから愛を込めて花束を贈るよ

솔직하게 말할 수 없으니 사랑을 담아 꽃다발을 보낼게

二人の時間が減ってすれ違う日々の中

둘만의 시간이 줄어들어 엇갈리는 나날 속

僕らはぼんやり流れる季節を過ごしていく

우리들은 어렴풋이 흐르는 계절을 지내고 있어

でも君がいるから生活が彩られる

그래도 네가 있기에 생활이 물들어

喧嘩した後空いた距離も

싸우고 난 후 텅 빈 거리도

愛しいって思うなんて魔法のようだ

사랑스럽다고 생각하니 마법 같아

君のおやすみの声 明日も聞けるかな

너의 잘자라는 목소리  내일도 들을 수 있을까

いつまでもそばにいたい いさせて欲しいんだ

언제까지나 옆에 있고싶어  있게 해줬으면 좋겠어

素直に言えないからせめて今は寄り添って眠ろう

솔직하게 말할 수 없으니까 적어도 지금은 같이 붙어서 자자

出会った頃 こんなにも 大切に想うなんて

만났던 때에 이렇게나  소중하다고 생각을 했었을지

少しも思わなくて いや 少しは思ってたかな

조금도 생각하지 않아서 아니 조금은 생각했던걸까

心から愛してるよ いつか観た映画みたいだな

진심으로 사랑해  언젠가 봤던 영화 같아

いつまでもその笑顔を見つめていたいんだ

언제까지나 그 웃는 얼굴을 바라보고 싶어

これからずっとずっと一緒にいさせてよ なんて

앞으로도 계속 계속 함께 하게 해줘  뭔가

素直に言えないから愛を込めて花束を贈るよ

솔직하게 말할 수 없으니까 사랑을 담아서 꽃다발을 보낼게

ららら…

라라라•••

 

 

 

 

DALBOM